söndag 19 oktober 2008

Dagens dikt

Birth
When they were wild
when they were not yet human
When they could have been anything,
I was on the other side ready with milk to lure them,
And their father, too, each name a net in his hands.


Louise Erdrich

Födelse

När de var vilda
När de ännu inte var människor
När de kunde ha blivit vad som helst,
Var jag på andra sidan redo att locka dem med mjölk,
Och deras pappa, också, var namn ett nät i hans hand

 
(översättning Jenny Morelli)

Födelse 

När de var vilda 
när de ännu inte var mänskliga 
När de kunde ha något, 
Jag var på andra sidan färdig med mjölk för att lura dem, 
Och deras far, för varje namn ett netto i sina händer.


(översättning Google translate)

Naissance

Quand ils étaient sauvages
Quand ils n'étaient pas encore humain
Quand ils pourraient avoir été quelque chose,
J'étais sur l'autre côté prêt avec du lait à les leurrer,
Et leur père, aussi, chaque nom un filet dans des ses mains.


(översättning Babelfish)

Inga kommentarer: